Período Sensível de Linguagem e Bilinguismo

Banner_Blog_Montessori_Bilinguismo.png
Não é uma questão de razão, julgamento ou esforço consciente. Parece uma reação entre essa criatura, que deve conquistar seu instrumento para a expressão de seu intelecto, e essa é a linguagem que está em seu ambiente.
— Montessori, The Secret of Childhood

Quando pensamos em educação bilíngue, consideramos várias ideias. Ser bilíngue pode significar ter a capacidade de se comunicar em uma ou mais línguas, ter o mesmo nível de proficiência de um nativo, ver e conhecer o mundo com perspectivas diferentes (a aquisição de outro idioma nos permite ter acesso à outra(s) cultura(s), pensar em outro idioma sem pensar – não necessitar parar e traduzir, ou ser alfabetizado em mais de um idioma.

Bilinguismo em estudos atuais, significa entender e utilizar um idioma em um contexto e propósito definido, ou seja, você não precisa necessariamente falar como um nativo ;)

Como sabemos, a criança possui uma mente absorvente. Durante a primeiríssima infância a aquisição da língua mãe acontece de forma natural, todavia, o mesmo não é verdade sobre a aquisição de outras línguas, pois não trata-se somente de reproduzir palavras de formas falada, além de vários aspectos da língua (entonação, gramática, sintaxe, morfologia, léxico, fonética ...) há de se aprender a cultura daquele idioma.

Cada criança é única e a aquisição de um idioma vai ser diferente para cada criança. Tempo, energia, e motivação pessoal é diferente para cada criança. Isso é um ótimo lembrete de que o trabalho é da criança, e não seu. O seu trabalho é de promover o ambiente para que a criança tenha sucesso.

 Eis algumas dicas a considerar:

  • Informar-se sobre bilinguismo. Estabeleça e planeje as metas.

  • Ofereça o input adequado: interação humana. Para um adulto, assistir filmes ou vídeos em inglês pode ser de grande ajuda, porém isso não é adequado na primeira infância.

  • Sua criança precisa ouvir bastante o idioma que se busca aprender a fim de processar e adquirir a língua. Durante a primeiríssima infância a habilidade de perceber sons é aguçada.

  • Dê tempo: já parou pra pensar que precisamos de cerca de dois anos para começar a falar nossa própria língua mãe?

  • Ler e escrever em outro idioma é algo que você pode considerar mais tarde. O cérebro humano é fenomenal e o processo de alfabetização torna-se mais fluído, especialmente se as duas línguas compartilham o mesmo alfabeto.

  • Realize / faça chamadas vídeo-conferência com alguém que fale o idioma; peça para eles lerem um livro para seu filho (a).

  • Pratique o idioma em horários ou ambientes definidos: por exemplo, na minha casa, houve um tempo que toda vez que eu estava na cozinha, eu só falava Português.

  • Analise os recursos disponíveis: uma babá, um tutor, eventos da escola, atividades extra-curricular.

  • Seja consistente durante os primeiríssimos anos.

MITO: Crianças bilíngues apresentam mais dificuldade e atraso linguístico. Uma criança bilingue tem a mesma probabilidade de uma criança monolíngue de apresentar dificuldades na fala. Isso tem a ver com processos neurolinguísticos e/ou a musculatura fisiológica, não com o fato de falar dois ou mais idiomas ;)

PARA APRENDER SOBRE BILINGUISMO:

Visite: onraisingbilingualchildren.com

Leia:

 

Montessori Child oferece consultas individuais, bate-papo com pais e/ou grupo de educadores e outras comunidades interessadas na Educação Montessori.